We've heard interviews often in which a guest is talking for several minutes and then the host comes back in and asks a question which seems like it comes out of nowhere, or it's already been answered.
Sentiamo spesso interviste in cui un ospite parla per vari minuti e quando l'intervistatore si reinserisce chiede qualcosa che sembra essere spuntato dal nulla, o a cui è già stata data una risposta.
That old fool is talking because he nearly killed you.
Quel vecchio pazzo parlava perché ti ha quasi ucciso.
The whole town is talking about it.
Tutta la cittä parla di questo.
That man over there is talking to himself.
C'è un invitato che sta parlando da solo.
Because Justin is talking in there.
Perché Justin sta parlando di là.
You know what the entire student body... is talking about this morning?
Sai di cosa stanno parlando... tutti gli studenti stamattina?
I just think it's odd that the bear is talking.
Penso solo sia strano che un orso parli.
Maybe he was caught and is talking.
Magari l'hanno preso davvero e sta parlando.
Does anyone here understand what this man is talking about?
Qualcuno, qui, capisce di cosa sta parlando?
The universe is talking to us right now.
L'universo ci sta mandando un messaggio.
Jason, Mother is talking to you.
Jason, la Mamma ti sta parlando.
One of your own whores is talking you dumb kike.
Un testimone? Una delle tue puttane ha parlato, scemo di un ebreo.
When was the last time you did a purge to see if anyone is talking to the DEA?
Quand'e' stata l'ultima volta ti sei assicurata che nessuno stesse parlando con la DEA?
There's something going on here, something that nobody is talking about.
Sta succedendo qualcosa, qualcosa di cui nessuno parla.
She believes the baby is talking to her and standing up and behaving in ways that just aren't possible for a 3-week-old infant.
Crede che la bambina le parli... stia in piedi e che faccia cose che sono impossibili per un bebè di 3 settimane.
This dude is talking about killing people.
Ma questo parla di uccidere della gente!
No one is talking to you, all right?
Nessuno sta parlando con te, ok? Mi scusi, mi scusi. Esci da qui.
And your partner is talking to the witness.
Ed il tuo partner sta parlando con il testimone, percio'...
I think Pascal is talking to Homeland Security.
Penso che Pascal sia in contatto con la Sicurezza Nazionale.
Everyone is talking about the "Paisa Robin Hood."
Ormai tutti parlano del "Robin Hood ispanico".
CBS is talking about closing foreign bureaus... moving into more of a bullshit infotainment direction.
La CBS parla di chiudere le agenzie all'estero per della stupida informazione-spettacolo.
So this is the cure everyone is talking about, huh?
Quindi questa e' la cura di cui parlano tutti, eh?
One day, and talk about the thing that everybody else is talking about.
E per un giorno, parliamo dell'argomento sulla bocca di tutti.
The dirt is talking to me again.
La terra mi sta ancora parlando.
The whole world is talking about you.
Tutto il mondo sta parlando di te.
All right, so, for this route Ghost is talking about.
Ok, quindi, e' di questo percorso che parla Ghost.
Ever try or is talking how you breathe?
O parlare e il tuo modo di respirare?
Everybody in the music department is talking about it.
Al corso di musica, tutti ne parlano.
And none of Fring's crew is talking?
Non ha parlato ancora nessuno degli uomini di Fring?
Okay, he is talking about the case, right?
Ok, si riferisce al caso, vero?
Note If you hear an echo effect, it often originates from the person who is talking and not necessarily from the person who hears the echo.
Nota: l'effetto eco ha origine dalla persona che sta parlando e non dalla persona che lo avverte.
Traffic analysis can be used to infer who is talking to whom over a public network.
L'analisi del traffico può essere utilizzato per determinare chi sta parlando con chi in una rete pubblica.
And we are burning in Africa, every single year, more than one billion hectares of grasslands, and almost nobody is talking about it.
In Africa bruciamo, ogni anno, più di un miliardo di ettari di praterie, e quasi nessuno ne sta parlando.
If someone is talking about an abortion and they say the word "baby, " you can say "baby."
Se qualcuno parla di un aborto, e dice la parola "bambino", puoi dire "bambino".
So when Yochai is talking about new methods of organization, he's exactly describing Wikipedia.
quindi quando Yochai parla di nuovi metodi organizzativi descrive Wikipedia.
And now, I guarantee you, certainly half of this room, if not more, has a device sitting in their pocket right now that is talking to one of these satellites in outer space.
E ora, ve lo garantisco, metà di questa sala per certo, se non di più, ha, proprio ora, in tasca, un dispositivo che sta comunicando con uno di quei satelliti nello spazio.
And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.
Essendo gia mezzogiorno, Elia cominciò a beffarsi di loro dicendo: «Gridate con voce più alta, perché egli è un dio! Forse è soprappensiero oppure indaffarato o in viaggio; caso mai fosse addormentato, si sveglierà
1.8070731163025s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?